隨著農曆新年的臨近,文具雜貨店的門前都擺放了喜氣洋洋的紅色裝飾,而店內架上則擺滿了各式各樣的紅包袋和春聯供顧客選購。在這個傳統節日裡,有些人喜歡購買插畫家的文創春聯,也有人選擇自己親手書寫。日前一名男網友就分享了一則關於春聯的趣事,引起了網友們的熱烈討論。
▼原po在臉書社團「爆廢公社二館」發文說:「岳父剛傳的,根本猜不出來什麼字…難爆了。」從他分享的手機翻拍畫面來看,這張紅底燙金的春聯上有三個形態奇特、筆觸圓滑的大字,讓人難以辨識其字型。面對這個謎題,原po一頭霧水。
網友們紛紛展開腦力激盪,留言說:「臉愁悵」、「你岳父也猜不出來才傳給你齁」、「我看成撿到槍」、「撿到槍」、「臉很假」、「第一個字很像臉欸」、「都不要回讓岳父尷尬?」、「撿到蝦」、「撿角朗」。
有些神人看出,這其實是4個字的祝福語:「是英文,用國字的角度當然不會唸」、「那是英文字」、「新年快樂」、「Happy new year的組合」、「新年快樂不是嗎?」。原來,這三個象形字從上到下依次是「HAPPy、nEw、yEaR」的變形組合,這種創意十足的設計,巧妙地將英文詞組融入到傳統的春聯中,創造出一種新穎的視覺效果,實在太有趣啦~