動畫出海本就難度不低,更不用說原創動畫,文化思想、市場偏好以及發行渠道、運營能力等因素,都將大大影響作品的出海反饋。此次《凸變英雄X》,卻將國際化標籤消化得很好,動畫不僅在B站突破2億播放、吸引400萬用戶追番,還在海外知名的動畫評分網站MyAnimeList上最高收穫8.53分,成為近兩年評分最高的中國原創動畫。
此番成績讓我們不禁好奇,《凸變英雄X》是如何順利面向全世界的觀眾,講述來自中國的超級英雄故事?帶著這個問題,ACGx採訪了安尼普(上海)總經理黑崎靜佳以及動畫導演李豪凌,兩位講述了《凸變英雄X》製作背後的許多故事。
內容層面明確,放眼世界
作為從企劃階段就確定走全球化路線的動畫項目,《凸變英雄X》首先需要的,便是在中式敘事與國際市場接受度之間尋找平衡點,再進一步引發共鳴。因此《凸變英雄X》製作前期,主創們就已經開始為此進行準備。
李導提到的片段,即無法發聲、有情感障礙的英雄默殺,本是「人狠話不多」的角色,後來他為了女兒直面自己,用最笨拙的方式靠近女兒,聽她愛聽的歌、吃她愛吃的東西,甚至試圖通過跟蹤保護女兒,卻引發更大的烏龍。這樣一個弱點和高光都十分明顯的角色,在海內外都引發了大量觀眾討論,李導表示:「所以我覺得其實有些底層的東西,中國跟海外觀眾其實是一致的。」
不過,要抓住不同國家觀眾的共通之處,離不開長期的市場觀察和實踐經驗。導演表示由於前期《天官賜福》《時光代理人》等作積累了不少海外觀眾的反饋,「到《凸變英雄X》基本上已經比較篤定,這樣做海外觀眾會喜歡,包括為什麼選擇超級英雄題材,就是這個題材是中國觀眾和海外觀眾都能接受的,特別是歐美觀眾應該更加敏感」。所以動畫裡的許多處理都是主創團隊有意為之,比如在視覺設計上模糊掉角色們的地域標籤,內容方面則通過多線穿插的懸疑要素吸引追更,都意在將《凸變英雄X》打造成被全世界更多觀眾接受並喜愛的超級英雄作品。
登上世界舞台的《凸變英雄X》,在海外社交媒體的標籤下方,擁有了數不勝數的觀後反饋、二創產出。尤其是外網對「Chinese Donghua」的討論,站在行業發展的視角來看,《凸變英雄X》背後其實呈現的是中國原創動畫的持續進步。