中國的原創動畫,是如何走向全世界的?| ACGxChat

動畫出海本就難度不低,更不用說原創動畫,文化思想、市場偏好以及發行渠道、運營能力等因素,都將大大影響作品的出海反饋。此次《凸變英雄X》,卻將國際化標籤消化得很好,動畫不僅在B站突破2億播放、吸引400萬用戶追番,還在海外知名的動畫評分網站MyAnimeList上最高收穫8.53分,成為近兩年評分最高的中國原創動畫。

此番成績讓我們不禁好奇,《凸變英雄X》是如何順利面向全世界的觀眾,講述來自中國的超級英雄故事?帶著這個問題,ACGx採訪了安尼普(上海)總經理黑崎靜佳以及動畫導演李豪凌,兩位講述了《凸變英雄X》製作背後的許多故事。

內容層面明確,放眼世界

作為從企劃階段就確定走全球化路線的動畫項目,《凸變英雄X》首先需要的,便是在中式敘事與國際市場接受度之間尋找平衡點,再進一步引發共鳴。因此《凸變英雄X》製作前期,主創們就已經開始為此進行準備。

李導提到的片段,即無法發聲、有情感障礙的英雄默殺,本是「人狠話不多」的角色,後來他為了女兒直面自己,用最笨拙的方式靠近女兒,聽她愛聽的歌、吃她愛吃的東西,甚至試圖通過跟蹤保護女兒,卻引發更大的烏龍。這樣一個弱點和高光都十分明顯的角色,在海內外都引發了大量觀眾討論,李導表示:「所以我覺得其實有些底層的東西,中國跟海外觀眾其實是一致的。」

不過,要抓住不同國家觀眾的共通之處,離不開長期的市場觀察和實踐經驗。導演表示由於前期《天官賜福》《時光代理人》等作積累了不少海外觀眾的反饋,「到《凸變英雄X》基本上已經比較篤定,這樣做海外觀眾會喜歡,包括為什麼選擇超級英雄題材,就是這個題材是中國觀眾和海外觀眾都能接受的,特別是歐美觀眾應該更加敏感」。所以動畫裡的許多處理都是主創團隊有意為之,比如在視覺設計上模糊掉角色們的地域標籤,內容方面則通過多線穿插的懸疑要素吸引追更,都意在將《凸變英雄X》打造成被全世界更多觀眾接受並喜愛的超級英雄作品。

登上世界舞台的《凸變英雄X》,在海外社交媒體的標籤下方,擁有了數不勝數的觀後反饋、二創產出。尤其是外網對「Chinese Donghua」的討論,站在行業發展的視角來看,《凸變英雄X》背後其實呈現的是中國原創動畫的持續進步。

1 1>2的中日合作

如果說在內容創作層面具備國際視野,為《凸變英雄X》的走出去打好了基礎,那麼Aniplex的加入,則從製作、發行、宣傳多個層面為《凸變英雄X》補全了「成功出海」的要素拼圖。

Aniplex邀請到曾為《機動戰士鋼彈UC》《罪惡王冠》等經典作品配樂的澤野弘之,負責《凸變英雄X》OST,以至於旋律一起,標誌性的音樂風格便讓動畫愛好者瞬間感應到「是他的作品」。不僅如此,動畫還集合了多位日本知名音樂人,給每位英雄打造專屬主題曲,進一步概括、完善角色的個人故事線,與動畫內容本身密切配合。

可見Aniplex正在自身的成熟業務領域,為中國原創動畫的跨文化推廣提供許多助力。黑崎女士還在採訪中透露了一個幕後花絮:「這部作品原本準備在日本深夜播出,審查的尺度方面稍微寬一點,但是我們看到導演所提供的素材做出來作品之後,希望爭取更多的日本觀眾看到,於是放在了曾經《海賊王》的放送時間段,所以有些鏡頭和橋段可能就必須要割愛了。」最終,動畫海外播放渠道不僅覆蓋日本富士電視台周日上午黃金時段,還包括Crunchyroll與Amazon Prime Video等主流平台。有了內容層面的積極準備,《凸變英雄X》的播出,致力於將作品影響力擴展到最大。

Aniplex首次作為聯合出品方,全流程深度參與中國原創動畫,進入中國IP創作源頭,將國際市場的需求和標準融入作品的創作,與中國團隊一同打造具有國際競爭力的作品。中國動畫製作團隊,則將出海作為長期目標,在創作層面繼續沉澱、積累經驗。就像李豪凌導演與黑崎靜佳女士在採訪中反覆提及的「取長補短」,這或許是動畫行業探索國際化道路,以及未來發展不可或缺的一大關鍵詞。

原文地址 : https://animattoys.com/detail/4kDrkc0D/中國的原創動畫是如何走向全世界的ACGxChat