鬼滅之刃:黑死牟兩次說的那位大人是指無慘嗎?官方譯文出錯,繼國緣一不是日呼劍士

"學日語有什麼用呢?還不如英語有用""我知道,可全世界我只想聽懂他們的話"。遊走於次元之間,尋找夢之所在!大家好,我是小半

《鬼滅之刃》漫畫第174話中,黑死牟被鬼殺隊逼到絕境之中,久違的生死一瞬間湧上他的心頭,三百多年前,也有同樣的一幕佔據了他整個身體,令他變得無比弱小,彷彿下一刻就會消失在人間。他不甘心就這樣死去,他比這些人類後輩多活了三百年,他不會沒有準備,他的回憶是在醞釀風暴前的風平浪靜。

鬼王無慘的名字,對於鬼物來說,是一個禁忌,如果鬼物一不小心說出他的名字,就會受到無慘的懲罰,輕則廢掉修為,收回血液,重則丟失性命。所以,在鬼物之中,大多數鬼物遵循此規則,即使身為無慘手下第一悍鬼的黑死牟也不例外。黑死牟兩次說的那位大人都是指同一個人,是無慘嗎?

黑死牟和後代無一郎的戰鬥,基本上是壓制性的,在黑死牟絕對的實力面前,無一郎即使內心再強大,也彌補不了他的霞呼劍技不如黑死牟的月呼劍技的事實。黑死牟打敗了無一郎,無一郎被黑死牟一劍斬斷了左手,鮮血直流,又被黑死牟用無一郎的佩劍把斷掉左手的他釘在石柱上,場面慘烈無比。

黑死牟想要讓無一郎這個時隔三百多年的後代也接受那位大人的血液,鬼化後加入鬼物集團。他幫助無一郎弱小的身子止血,無一郎暫時活了下來,不會由於失血過多,引起休克而死去。這是黑死牟在無限城篇第一次提到那位大人,從提供血液,還有與他一起為那位元大人服務的語境推理,那位大人的名字不能隨意說出口,那位大人指的就是鬼舞辻無慘了。

黑死牟在被四位鬼殺隊高手逼入絕境後,鬼滅之刃走馬燈這種特殊設定起了作用,他也逃脫不了回憶後死去的結局。面對八十高齡的弟弟繼國緣一,他認為緣一隻要是鬼殺隊的成員,威脅到鬼物的存在,就必須消滅掉他。

繼國緣一和黑死牟在做生死決鬥,兩人都在拼盡全力,八十高齡的繼國緣一和永葆青春的黑死牟在一瞬間擦身而過,黑死牟滿臉鮮血,顯然受了重傷。緣一在打出這一招後,緩慢轉身,他想看黑死牟倒下的身影,可他再也沒能看到了,他所有的生命力在揮出那一劍後,就已經全部失去了,但他還保持著一個劍士站立的尊嚴。

接下來是黑死牟面對已經失去生命力的緣一的獨白,但我相信,只要你的下一刀揮出,我的人頭便會應聲落地,這劍技甚至已經達到那位大人的境界,只有這劍技,才配稱為神技。強烈的急躁和挫敗感,彷彿要將我的五臟六腑碾成一堆肉醬,然而,他卻再也揮不出那必殺的下一刀了,緣一就這樣站著,在陽壽已盡後離開了人世。在這一段獨白中,黑死牟第二次提到了那位大人。

根據語境,黑死牟是在誇讚緣一的劍技和那位大人的境界相當。那麼就會有兩種矛盾出現,第一種矛盾是,如果那位大人是無慘,無慘的劍技如此厲害,怎麼會被日呼劍士追著打?甚至被日呼劍士斬斷了脖子,這就說不通了。第二種矛盾是,如果那位大人不是繼國緣一,那麼日呼劍士是另外一個人,修為比繼國緣一還強大,那位大人才是真正的日呼劍士,這也說不通繼國緣一留在灶門家的日呼傳承和耳飾。

以上關於黑死牟第二次所說的那位大人,我認為原始版本表達的意思是這樣的,這劍技也壓制了那位大人,更何況是我?這一句的翻譯,放進整段話語中,更加忠實於原文的表達,上面的兩個矛盾也就不會存在。繼國緣一就是日呼劍士,無慘是被緣一追打的又屑又慘的鬼。

綜上所述,官方翻譯出現差錯,黑死牟兩次所說的那位大人是指無慘,但第二次的翻譯出錯,正確翻譯應該是無慘被被日呼劍士的劍技壓制,而不是翻譯成繼國緣一的劍技達到了無慘的境界。

文能撰同人,武可定乾坤,窮盡二次元,唯我動漫魂!感謝您的閱讀,歡迎訂閱【動漫理想國