熱炒店是台灣獨特的在地飲食文化,以平價實惠的價格吸引眾多顧客,連外國遊客來台灣也會特地去嘗試。不過,大家知道嗎?其實在熱炒店點餐也有非常「在地化」的方式。近日有一位網友分享了他在熱炒店點餐時寫給老闆的菜單,雖然上面寫的是中文字,但卻有些讓人摸不著頭緒,懂的人看了都會心一笑,紛紛稱讚:「這才是正港台灣人!」
根據報導,有位網友在臉書「爆廢公社」中分享,說他日前準備外帶幾樣菜回家當晚餐,於是和老婆一起到熱炒店點餐。他到了店裡後,拿起筆和紙,寫下「昌阿蛋、牛肉炒硬菜、炒魚肚、炒樓順」這四道菜名。這些莫名其妙的名字瞬間逗得老婆哈哈大笑。他也自嘲說:「叫你讀書不讀書,寫個要叫的菜單寫成這樣,樓順是啥小啦!」
原來這些名字是用台語發音寫的中文字,「昌阿蛋」其實是蔥蛋,而「炒樓順」則是炒蘆筍。雖然這種寫法可能會讓不懂台語的人一頭霧水,但許多人都覺得非常親切,紛紛留言表示:「完全看得懂」、「清楚又明瞭」、「這文字有聲音」、「比國小閩南語課本更好懂」。
此外,也有網友分享自己遇過的類似情況,表示不少長輩也會用這種方式點菜,「我阿公以前沒唸過書,他寫菜單也是這樣,自學的」、「阿母寄來的快遞」、「我老公也這樣,我還以為是正常的」、「如果是我阿嬤,第一個應該會寫昌阿嫩」。
這種寫法雖然看起來有些奇怪,但其實很容易理解。能想到這樣寫,原PO真的是非常有才!
歡迎來下水道觀看更多都市傳說👉https://lihi3.cc/c5H8h
*******************************************************